When approaching a new document, the first thing you need to do is
identify the language it is written in. Then, you'll be able to find an
appropriate dictionary and other tools that will let you make sense of
it. There are a number of ways to do this, but you often need look no
further than the first three or four words. Many records like birth,
baptism and marriage records follow very common formats. One feature of
these documents is that they often begin with the date the event
occurred or was recorded. So, simply by knowing a few common
expressions you can quickly and easily identify the language of a
document.
My Schoendorf line lived for several
generations in Peppenkum . Although now a part of Germany, this area was
ruled at various times by both France and Bavaria. Records for this
predominantly Catholic area are written in at least three different
languages, Latin, French and German, depending on the period and context
of the document. For example, I have three different documents (all
available at the Family History Library). The first is from a marriage
record in a church register from 1782 for Johann Georg Schoendorf and
Catherine Conrad.
|
Source: Film 351837 |
The first words are "L'an mil".
L'an is a contraction of the French words
Le, which is the definite article "the", and
an, the word for "year".
Mil is the word for "thousand".
Next is the marriage record for their son Johann Schoendorf and his wife Anna Maria Klinlger from 1817.
|
Source: Film 351839 |
The language has changed; in place of French we find the Latin phrase "Anno Domini milesimo".
Anno means "in the year". If you just wanted to say "the year", you would use
annus, but Latin has special endings that tell you what function the word plays (see
this post). In this case, the ending -o tells us that it means "in the year".
Domini means "of the Lord". Here the ending -i tell us that
Dominus has a possessive function. Finally, we have the word
milesimo (usually
millesimo).
For now, let's just say it means "thousand". I have a post planned for
dealing with Latin numbers, which are a bit complicated.
You may have noticed the similarities between the French and Latin words for year
an and
anno and those for thousand
mil and
millesimo. This is because French, like all Romance languages, descends from Latin.
The final record, from
1866, is the civil registration of the birth of Caspar
Schoendorf, the grandson and great grandson of the above couples.
|
Source : Film 1057430 |
|
Once again we encounter a new language. This time it's German.
The first four words are "Im Jahr ein tausend", which translates as "In
the year one thousand". This is almost a word-for-word translation of
the English. The only tricky part is the word "im" which combines the
preposition
in "in" with the definite article
dem "the".
Because English is a Germanic language, you will notice the similarities between German and English. The word
Jahr, where the initial J is pronounced like English Y, is similar to the English word
year, and
tausend is very close to
thousand.
The
first few words in all three documents contain the same two words,
"year" and "thousand". Think of these as keywords; since you are very
likely to encounter them in a document, they can help you identify the
language. It may not help for every record, but it is at
least one way of narrowing down the possibilities.
No comments:
Post a Comment